Wahyu 12:11
Konteksby the blood of the Lamb
and by the word of their testimony,
and they did not love their lives 2 so much that they were afraid to die.
Wahyu 22:1
Konteks22:1 Then 3 the angel 4 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 5 from the throne of God and of the Lamb,
[12:11] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[12:11] 2 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.
[22:1] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:1] 4 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 5 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.