TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:5

Konteks
11:5 If 1  anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths 2  and completely consumes 3  their enemies. If 4  anyone wants to harm them, they must be killed this way.

Wahyu 2:23

Konteks
2:23 Furthermore, I will strike her followers 5  with a deadly disease, 6  and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay 7  each one of you 8  what your deeds deserve. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:5]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:5]  2 tn This is a collective singular in Greek.

[11:5]  3 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

[11:5]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:23]  5 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.

[2:23]  6 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).

[2:23]  7 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”

[2:23]  8 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.

[2:23]  9 tn Grk “each one of you according to your works.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA