TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:5

Konteks
11:5 If 1  anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths 2  and completely consumes 3  their enemies. If 4  anyone wants to harm them, they must be killed this way.

Wahyu 16:14

Konteks
16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth 5  to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. 6 

Wahyu 9:17

Konteks
9:17 Now 7  this is what the horses and their riders 8  looked like in my 9  vision: The riders had breastplates that were fiery red, 10  dark blue, 11  and sulfurous 12  yellow in color. 13  The 14  heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur 15  came out of their mouths.

Wahyu 19:15

Konteks
19:15 From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. 16  He 17  will rule 18  them with an iron rod, 19  and he stomps the winepress 20  of the furious 21  wrath of God, the All-Powerful. 22 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:5]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:5]  2 tn This is a collective singular in Greek.

[11:5]  3 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

[11:5]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:14]  5 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the worldὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earthMt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”

[16:14]  6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[9:17]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the horses and riders, which is somewhat parenthetical in the narrative.

[9:17]  8 tn Grk “and those seated on them.”

[9:17]  9 tn Grk “the vision”; the Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:17]  10 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”

[9:17]  11 tn On this term BDAG 1022 s.v. ὑακίνθινος states, “hyacinth-colored, i.e. dark blue (dark red?) w. πύρινος Rv 9:17.”

[9:17]  12 tn On this term BDAG 446 s.v. θειώδης states, “sulphurous Rv 9:17.”

[9:17]  13 sn The colors of the riders’ breastplates parallel the three plagues of fire, smoke, and sulfur in v. 18.

[9:17]  14 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:17]  15 tn Traditionally, “brimstone.”

[19:15]  16 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[19:15]  17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:15]  18 tn Grk “will shepherd.”

[19:15]  19 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

[19:15]  sn A quotation from Ps 2:9 (see also Rev 2:27, 12:5).

[19:15]  20 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.

[19:15]  21 tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).

[19:15]  22 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA