TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 11:3

Konteks
11:3 And I will grant my two witnesses authority 1  to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.

Wahyu 16:6

Konteks

16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,

so 2  you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 3 

Wahyu 17:6

Konteks
17:6 I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. 4  I 5  was greatly astounded 6  when I saw her.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:3]  1 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.

[16:6]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.

[16:6]  3 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”

[17:6]  4 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.

[17:6]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:6]  6 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA