Wahyu 11:3
Konteks11:3 And I will grant my two witnesses authority 1 to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.
Wahyu 16:6
Konteks16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,
so 2 you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 3
Wahyu 17:6
Konteks17:6 I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. 4 I 5 was greatly astounded 6 when I saw her.
[11:3] 1 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.
[16:6] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.
[16:6] 3 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”
[17:6] 4 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.
[17:6] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:6] 6 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).