TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 10:10-11

Konteks
10:10 So 1  I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste 2  as sweet as honey in my mouth, but 3  when I had eaten it, my stomach became bitter. 10:11 Then 4  they 5  told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, 6  languages, and kings.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.

[10:10]  2 tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.

[10:10]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[10:11]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:11]  5 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.

[10:11]  6 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA