NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Revelation 10:1

Konteks
The Angel with the Little Scroll

10:1 Then 1  I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 2  in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 3 

Revelation 10:4

Konteks
10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 4  just then 5  I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”

Revelation 10:8

Konteks
10:8 Then 6  the voice I had heard from heaven began to speak 7  to me 8  again, 9  “Go and take the open 10  scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:1]  2 tn Or “clothed.”

[10:1]  3 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.

[10:4]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[10:4]  5 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.

[10:8]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:8]  8 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.

[10:8]  9 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

[10:8]  10 tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:8]  11 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.82 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA