Wahyu 1:17
Konteks1:17 When 1 I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 2 he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Wahyu 17:7
Konteks17:7 But 3 the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret 4 for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:17] 1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:17] 2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
[17:7] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[17:7] 4 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.