TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:13

Konteks
1:13 and in the midst of the lampstands was one like a son of man. 1  He was dressed in a robe extending down to his feet and he wore a wide golden belt 2  around his chest.

Wahyu 5:5

Konteks
5:5 Then 3  one of the elders said 4  to me, “Stop weeping! 5  Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 6  thus he can open 7  the scroll and its seven seals.”

Wahyu 14:14

Konteks

14:14 Then 8  I looked, and a white cloud appeared, 9  and seated on the cloud was one like a son of man! 10  He had 11  a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).

[1:13]  2 tn Or “a wide golden sash,” but this would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).

[5:5]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[5:5]  4 tn Grk “says” (a historical present).

[5:5]  5 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).

[5:5]  6 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”

[5:5]  7 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.

[14:14]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:14]  9 tn Grk “and behold, a white cloud.”

[14:14]  10 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).

[14:14]  11 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA