Revelation 1:17
Konteks1:17 When 1 I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 2 he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Revelation 2:8
Konteks2:8 “To 3 the angel of the church in Smyrna write the following: 4
“This is the solemn pronouncement of 5 the one who is the first and the last, the one who was dead, but 6 came to life:
Revelation 22:13
Konteks22:13 I am the Alpha and the Omega,
the first and the last,
the beginning and the end!) 7


[1:17] 1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:17] 2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
[2:8] 3 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
[2:8] 4 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
[2:8] 5 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
[2:8] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases.
[22:13] 5 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.