Wahyu 13:7
Konteks13:7 The beast 1 was permitted to go to war against the saints and conquer them. 2 He was given ruling authority 3 over every tribe, people, 4 language, and nation,
Wahyu 19:8
Konteks19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” 5 (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). 6
[13:7] 1 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:7] 2 tc Many
[13:7] 3 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:7] 4 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[19:8] 5 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12…16; 19:8, 14.”
[19:8] 6 sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.