TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 9:28

Konteks
9:28 Otherwise the people of the land 1  from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.” 2 

Ulangan 13:5

Konteks
13:5 As for that prophet or dreamer, 3  he must be executed because he encouraged rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the Lord your God has commanded you to go. In this way you must purge out evil from within. 4 

Ulangan 31:20-21

Konteks
31:20 For after I have brought them 5  to the land I promised to their 6  ancestors – one flowing with milk and honey – and they 7  eat their fill 8  and become fat, then they 9  will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant. 31:21 Then when 10  many disasters and distresses overcome them 11  this song will testify against them, 12  for their 13  descendants will not forget it. 14  I know the 15  intentions they have in mind 16  today, even before I bring them 17  to the land I have promised.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:28]  1 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.

[9:28]  2 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).

[13:5]  3 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.

[13:5]  4 tn Heb “your midst” (so NAB, NRSV). The severity of the judgment here (i.e., capital punishment) is because of the severity of the sin, namely, high treason against the Great King. Idolatry is a violation of the first two commandments (Deut 5:6-10) as well as the spirit and intent of the Shema (Deut 6:4-5).

[31:20]  5 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:20]  6 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:20]  7 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:20]  8 tn Heb “and are satisfied.”

[31:20]  9 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  10 tn Heb “Then it will come to pass that.”

[31:21]  11 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  12 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  13 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  14 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”

[31:21]  15 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.

[31:21]  16 tn Heb “which he is doing.”

[31:21]  17 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA