TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 7:8

Konteks
7:8 Rather it is because of his 1  love 2  for you and his faithfulness to the promise 3  he solemnly vowed 4  to your ancestors 5  that the Lord brought you out with great power, 6  redeeming 7  you from the place of slavery, from the power 8  of Pharaoh king of Egypt.

Ulangan 14:26

Konteks
14:26 Then you may spend the money however you wish for cattle, sheep, wine, beer, or whatever you desire. You and your household may eat there in the presence of the Lord your God and enjoy it.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:8]  1 tn Heb “the Lord’s.” See note on “He” in 7:6.

[7:8]  2 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.

[7:8]  3 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).

[7:8]  4 tn Heb “swore on oath.”

[7:8]  5 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).

[7:8]  6 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”

[7:8]  7 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the Lord as ransom in exchange for deliverance from bondage and death (Exod 12:1-14). Later, the firstborn sons of Israel, represented by the Levites, became the ransom (Num 3:11-13). These were all types of the redemption effected by the death of Christ who described his atoning work as “a ransom for many” (Matt 20:28; cf. 1 Pet 1:18).

[7:8]  8 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA