Ulangan 7:13
Konteks7:13 He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, 1 with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you.
Ulangan 19:5
Konteks19:5 Suppose he goes with someone else 2 to the forest to cut wood and when he raises the ax 3 to cut the tree, the ax head flies loose 4 from the handle and strikes 5 his fellow worker 6 so hard that he dies. The person responsible 7 may then flee to one of these cities to save himself. 8
Ulangan 31:20
Konteks31:20 For after I have brought them 9 to the land I promised to their 10 ancestors – one flowing with milk and honey – and they 11 eat their fill 12 and become fat, then they 13 will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant.
[7:13] 1 tn Heb “will bless the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).
[19:5] 2 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
[19:5] 3 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
[19:5] 4 tn Heb “the iron slips off.”
[19:5] 6 tn Heb “his neighbor.”
[19:5] 7 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
[31:20] 9 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:20] 10 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:20] 11 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:20] 12 tn Heb “and are satisfied.”
[31:20] 13 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.