Ulangan 6:2
Konteks6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 1 that I am giving 2 you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days.
Ulangan 8:1
Konteks8:1 You must keep carefully all these commandments 3 I am giving 4 you today so that you may live, increase in number, 5 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 6
Ulangan 11:8
Konteks11:8 Now pay attention to all the commandments 7 I am giving 8 you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed, 9
Ulangan 13:18
Konteks13:18 Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving 10 you today and doing what is right 11 before him. 12
[6:2] 1 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
[6:2] 2 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
[8:1] 3 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
[8:1] 4 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
[8:1] 5 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
[8:1] 6 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
[11:8] 7 tn Heb “the commandment.” The singular מִצְוָה (mitsvah, “commandment”) speaks here as elsewhere of the whole corpus of covenant stipulations in Deuteronomy (cf. 6:1, 25; 7:11; 8:1).
[11:8] 8 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in vv. 13, 27).
[11:8] 9 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”
[13:18] 10 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).
[13:18] 11 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.
[13:18] 12 tn Heb “in the eyes of the