TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:9

Konteks
Reminder of the Horeb Covenant

4:9 Again, however, pay very careful attention, 1  lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.

Ulangan 12:11

Konteks
12:11 Then you must come to the place the Lord your God chooses for his name to reside, bringing 2  everything I am commanding you – your burnt offerings, sacrifices, tithes, the personal offerings you have prepared, 3  and all your choice votive offerings which you devote to him. 4 

Ulangan 13:6

Konteks
False Prophets in the Family

13:6 Suppose your own full brother, 5  your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods 6  that neither you nor your ancestors 7  have previously known, 8 

Ulangan 22:6

Konteks

22:6 If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, 9  you must not take the mother from the young. 10 

Ulangan 28:67

Konteks
28:67 In the morning you will say, ‘If only it were evening!’ And in the evening you will say, ‘I wish it were morning!’ because of the things you will fear and the things you will see.

Ulangan 29:18

Konteks
29:18 Beware that the heart of no man, woman, clan, or tribe among you turns away from the Lord our God today to pursue and serve the gods of those nations; beware that there is among you no root producing poisonous and bitter fruit. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:9]  1 tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”

[12:11]  2 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.”

[12:11]  3 tn Heb “heave offerings of your hand.”

[12:11]  4 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 12:5.

[13:6]  5 tn Heb “your brother, the son of your mother.” In a polygamous society it was not rare to have half brothers and sisters by way of a common father and different mothers.

[13:6]  6 tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”

[13:6]  7 tn Heb “fathers” (also in v. 17).

[13:6]  8 tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).

[22:6]  9 tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”

[22:6]  10 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.

[29:18]  11 tn Heb “yielding fruit poisonous and wormwood.” The Hebrew noun לַעֲנָה (laanah) literally means “wormwood” (so KJV, ASV, NAB, NASB), but is used figuratively for anything extremely bitter, thus here “fruit poisonous and bitter.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA