Ulangan 4:25
Konteks4:25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, 1 if you become corrupt and make an image of any kind 2 and do other evil things before the Lord your God that enrage him, 3
Ulangan 8:1
Konteks8:1 You must keep carefully all these commandments 4 I am giving 5 you today so that you may live, increase in number, 6 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 7
Ulangan 8:18
Konteks8:18 You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, 8 even as he has to this day.
Ulangan 10:4
Konteks10:4 The Lord 9 then wrote on the tablets the same words, 10 the ten commandments, 11 which he 12 had spoken to you at the mountain from the middle of the fire at the time of that assembly, and he 13 gave them to me.
Ulangan 12:12
Konteks12:12 You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages 14 (since they have no allotment or inheritance with you). 15
Ulangan 30:9
Konteks30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 16 abundantly successful and multiply your children, 17 the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 18 rejoice over you to make you prosperous 19 just as he rejoiced over your ancestors,
Ulangan 30:20
Konteks30:20 I also call on you 20 to love the Lord your God, to obey him and be loyal to him, for he gives you life and enables you to live continually 21 in the land the Lord promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
[4:25] 1 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.
[4:25] 2 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”
[4:25] 3 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.
[8:1] 4 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
[8:1] 5 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
[8:1] 6 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
[8:1] 7 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
[8:18] 8 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.
[10:4] 9 tn Heb “he”; the referent (the
[10:4] 10 tn Heb “according to the former writing.” See note on the phrase “the same words” in v. 2.
[10:4] 11 tn Heb “ten words.” The “Ten Commandments” are known in Hebrew as the “Ten Words,” which in Greek became the “Decalogue.”
[10:4] 12 tn Heb “the
[10:4] 13 tn Heb “the
[12:12] 14 tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”
[12:12] 15 sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.
[30:9] 16 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
[30:9] 17 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
[30:9] 18 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.
[30:9] 19 tn The Hebrew text includes “for good.”
[30:20] 20 tn The words “I also call on you” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20 are one long sentence, which the translation divides into two.
[30:20] 21 tn Heb “he is your life and the length of your days to live.”