TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:17

Konteks
4:17 any kind of land animal, any bird that flies in the sky,

Ulangan 6:12

Konteks
6:12 be careful not to forget the Lord who brought you out of Egypt, that place of slavery. 1 

Ulangan 8:13

Konteks
8:13 when your cattle and flocks increase, when you have plenty of silver and gold, and when you have abundance of everything,

Ulangan 9:11

Konteks
9:11 Now at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.

Ulangan 10:13

Konteks
10:13 and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving 2  you today for your own good?

Ulangan 12:25

Konteks
12:25 You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight. 3 

Ulangan 14:12

Konteks
14:12 These are the ones you may not eat: the eagle, 4  the vulture, 5  the black vulture, 6 

Ulangan 22:27

Konteks
22:27 for the man 7  met her in the field and the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.

Ulangan 28:4

Konteks
28:4 Your children 8  will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.

Ulangan 30:8

Konteks
30:8 You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving 9  you today.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:12]  1 tn Heb “out of the house of slavery” (so NASB, NRSV).

[10:13]  2 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.

[12:25]  3 tc Heb “in the eyes of the Lord.” The LXX adds “your God” to create the common formula, “the Lord your God.” The MT is preferred precisely because it does not include the stereotyped formula; thus it more likely preserves the original text.

[14:12]  4 tn NEB “the griffon-vulture.”

[14:12]  5 tn The Hebrew term פֶּרֶס (peres) describes a large vulture otherwise known as the ossifrage (cf. KJV). This largest of the vultures takes its name from its habit of dropping skeletal remains from a great height so as to break the bones apart.

[14:12]  6 tn The Hebrew term עָזְנִיָּה (’ozniyyah) may describe the black vulture (so NIV) or it may refer to the osprey (so NAB, NRSV, NLT), an eagle-like bird subsisting mainly on fish.

[22:27]  7 tn Heb “he”; the referent (the man who attacked the woman) has been specified in the translation for clarity.

[28:4]  8 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).

[30:8]  9 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA