Ulangan 4:15
Konteks4:15 Be very careful, 1 then, because you saw no form at the time the Lord spoke to you at Horeb from the middle of the fire.
Ulangan 9:2
Konteks9:2 They include the Anakites, 2 a numerous 3 and tall people whom you know about and of whom it is said, “Who is able to resist the Anakites?”
Ulangan 11:11
Konteks11:11 Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy 4 is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains, 5
Ulangan 11:23
Konteks11:23 then he 6 will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
Ulangan 12:23
Konteks12:23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself 7 – you must not eat the life with the meat!
Ulangan 13:8
Konteks13:8 You must not give in to him or even listen to him; do not feel sympathy for him or spare him or cover up for him.
Ulangan 16:12
Konteks16:12 Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.
Ulangan 17:13
Konteks17:13 Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.
Ulangan 24:12-13
Konteks24:12 If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering. 8 24:13 You must by all means 9 return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just 10 deed by the Lord your God.
Ulangan 24:22
Konteks24:22 Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.
Ulangan 29:12
Konteks29:12 so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today. 11
Ulangan 31:18
Konteks31:18 But I will certainly 12 hide myself at that time because of all the wickedness they 13 will have done by turning to other gods.
Ulangan 33:28
Konteks33:28 Israel lives in safety,
the fountain of Jacob is quite secure, 14
in a land of grain and new wine;
[4:15] 1 tn Heb “give great care to your souls.”
[9:2] 2 sn Anakites. See note on this term in Deut 1:28.
[9:2] 3 tn Heb “great and tall.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “strong,” NIV, NCV, NRSV, NLT).
[11:11] 4 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”
[11:11] 5 tn Heb “rain of heaven.”
[11:23] 6 tn Heb “the
[12:23] 7 sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century
[24:12] 8 tn Heb “may not lie down in his pledge.” What is in view is the use of clothing as guarantee for the repayment of loans, a matter already addressed elsewhere (Deut 23:19-20; 24:6; cf. Exod 22:25-26; Lev 25:35-37). Cf. NAB “you shall not sleep in the mantle he gives as a pledge”; NRSV “in the garment given you as the pledge.”
[24:13] 9 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “by all means.”
[24:13] 10 tn Or “righteous” (so NIV, NLT).
[29:12] 11 tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.”
[31:18] 12 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
[31:18] 13 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[33:28] 14 tn Heb “all alone.” The idea is that such vital resources as water will some day no longer need protection because God will provide security.
[33:28] 15 tn Or “skies.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[33:28] 16 tn Or perhaps “drizzle, showers.” See note at Deut 32:2.