Ulangan 31:20
Konteks31:20 For after I have brought them 1 to the land I promised to their 2 ancestors – one flowing with milk and honey – and they 3 eat their fill 4 and become fat, then they 5 will turn to other gods and worship them; they will reject me and break my covenant.
Yeremia 5:28
Konteks5:28 That is how 6 they have grown fat and sleek. 7
There is no limit to the evil things they do. 8
They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it.
They do not defend the rights of the poor.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[31:20] 1 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:20] 2 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:20] 3 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:20] 4 tn Heb “and are satisfied.”
[31:20] 5 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[5:28] 6 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.
[5:28] 7 tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here.
[5:28] 8 tn Heb “they cross over/transgress with respect to matters of evil.”
[5:28] sn There is a wordplay in the use of this word which has twice been applied in v. 22 to the sea not crossing the boundary set for it by God.