Ulangan 3:28
Konteks3:28 Commission 1 Joshua, and encourage and strengthen him, because he will lead these people over and will enable them to inherit the land you will see.”
Ulangan 22:4
Konteks22:4 When you see 2 your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 3 instead, you must be sure 4 to help him get the animal on its feet again. 5
Ulangan 32:20
Konteks32:20 He said, “I will reject them, 6
I will see what will happen to them;
for they are a perverse generation,
children 7 who show no loyalty.
Ulangan 32:36
Konteks32:36 The Lord will judge his people,
and will change his plans concerning 8 his servants;
when he sees that their power has disappeared,
and that no one is left, whether confined or set free.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[3:28] 1 tn Heb “command”; KJV, NASB, NRSV “charge Joshua.”
[22:4] 2 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
[22:4] 3 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
[22:4] 4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
[22:4] 5 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.
[32:20] 6 tn Heb “I will hide my face from them.”
[32:20] 7 tn Heb “sons” (so NAB, NASB); TEV “unfaithful people.”
[32:36] 8 tn The translation understands the verb in the sense of “be grieved, relent” (cf. HALOT 689 s.v. נחם hitp 2); cf. KJV, ASV “repent himself”; NLT “will change his mind.” Another option is to translate “will show compassion to” (see BDB 637 s.v. נחם); cf. NASB, NIV, NRSV.