Ulangan 29:6
Konteks29:6 You have eaten no bread and drunk no wine or beer – all so that you might know that I 1 am the Lord your God!
Ulangan 29:19
Konteks29:19 When such a person 2 hears the words of this oath he secretly 3 blesses himself 4 and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 5 This will destroy 6 the watered ground with the parched. 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[29:6] 1 tc The LXX reads “that he is the
[29:19] 2 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[29:19] 3 tn Heb “in his heart.”
[29:19] 4 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
[29:19] 6 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
[29:19] 7 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”