TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 28:49

Konteks
28:49 The Lord will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth 1  as the eagle flies, 2  a nation whose language you will not understand,

Habakuk 1:8

Konteks

1:8 Their horses are faster than leopards

and more alert 3  than wolves in the desert. 4 

Their horses 5  gallop, 6 

their horses come a great distance;

like a vulture 7  they swoop down quickly to devour their prey. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:49]  1 tn Heb “from the end of the earth.”

[28:49]  2 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.

[1:8]  3 tn Heb “sharper,” in the sense of “keener” or “more alert.” Some translate “quicker” on the basis of the parallelism with the first line (see HALOT 291 s.v. חדד).

[1:8]  4 tn Heb “wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The present translation assumes an emendation to עֲרָבָה (’aravah, “desert”). On this phrase see also Zeph 3:3.

[1:8]  5 tn Or “horsemen,” “cavalry.”

[1:8]  6 tn The precise nuance of the rare verb פָּוַשׁ (parash) is unclear here. Elsewhere it is used of animals jumping or leaping (see Jer 50:11; Mal 4:2).

[1:8]  7 tn Or “eagle” (so NASB, NRSV). The term can refer to either eagles or vultures, but in this context of gruesome destruction and death “vulture” is preferred.

[1:8]  8 tn Heb “they fly like a vulture/an eagle quickly to devour.” The direct object “their prey” is not included in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarity.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA