Ulangan 28:37
Konteks28:37 You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.
Mikha 7:8-10
Konteks7:8 My enemies, 1 do not gloat 2 over me!
Though I have fallen, I will get up.
Though I sit in darkness, the Lord will be my light. 3
7:9 I must endure 4 the Lord’s anger,
for I have sinned against him.
But then 5 he will defend my cause, 6
and accomplish justice on my behalf.
He will lead me out into the light;
I will experience firsthand 7 his deliverance. 8
7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.
They say 9 to me, “Where is the Lord your God?”
I will gloat over them. 10
Then they will be trampled down 11
like mud in the streets.
Zefanya 2:8
Konteks2:8 “I have heard Moab’s taunts
and the Ammonites’ insults.
They 12 taunted my people
and verbally harassed those living in Judah. 13
Zefanya 2:10
Konteks2:10 This is how they will be repaid for their arrogance, 14
for they taunted and verbally harassed 15 the people of the Lord who commands armies.


[7:8] 1 tn The singular form is understood as collective.
[7:8] 2 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”
[7:8] 3 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The
[7:9] 6 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”
[7:9] 8 tn Or “justice, vindication.”
[7:10] 9 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
[7:10] 10 tn Heb “My eyes will look on them.”
[7:10] 11 tn Heb “a trampled-down place.”
[2:8] 12 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.
[2:8] 13 tn Heb “and they made great [their mouth?] against their territory.” Other possible translation options include (1) “they enlarged their own territory” (cf. NEB) and (2) “they bragged about [the size] of their own territory.”
[2:10] 14 tn Heb “this is for them in place of their arrogance.”
[2:10] 15 tn Heb “made great [their mouth?] against” (cf. the last phrase of v. 8).