TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 28:37

Konteks
28:37 You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.

Mikha 7:8-10

Konteks
Jerusalem Will Be Vindicated

7:8 My enemies, 1  do not gloat 2  over me!

Though I have fallen, I will get up.

Though I sit in darkness, the Lord will be my light. 3 

7:9 I must endure 4  the Lord’s anger,

for I have sinned against him.

But then 5  he will defend my cause, 6 

and accomplish justice on my behalf.

He will lead me out into the light;

I will experience firsthand 7  his deliverance. 8 

7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.

They say 9  to me, “Where is the Lord your God?”

I will gloat over them. 10 

Then they will be trampled down 11 

like mud in the streets.

Zefanya 2:8

Konteks

2:8 “I have heard Moab’s taunts

and the Ammonites’ insults.

They 12  taunted my people

and verbally harassed those living in Judah. 13 

Zefanya 2:10

Konteks

2:10 This is how they will be repaid for their arrogance, 14 

for they taunted and verbally harassed 15  the people of the Lord who commands armies.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:8]  1 tn The singular form is understood as collective.

[7:8]  2 tn Or “rejoice” (KJV, NAB, NASB, NRSV); NCV “don’t laugh at me.”

[7:8]  3 sn Darkness represents judgment; light (also in v. 9) symbolizes deliverance. The Lord is the source of the latter.

[7:9]  4 tn Heb “lift, bear.”

[7:9]  5 tn Heb “until.”

[7:9]  6 tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”

[7:9]  7 tn Heb “see.”

[7:9]  8 tn Or “justice, vindication.”

[7:10]  9 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

[7:10]  10 tn Heb “My eyes will look on them.”

[7:10]  11 tn Heb “a trampled-down place.”

[2:8]  12 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

[2:8]  13 tn Heb “and they made great [their mouth?] against their territory.” Other possible translation options include (1) “they enlarged their own territory” (cf. NEB) and (2) “they bragged about [the size] of their own territory.”

[2:10]  14 tn Heb “this is for them in place of their arrogance.”

[2:10]  15 tn Heb “made great [their mouth?] against” (cf. the last phrase of v. 8).



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA