Ulangan 24:19
Konteks24:19 Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there, 1 you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the Lord your God may bless all the work you do. 2
Amsal 22:9
Konteks22:9 A generous person 3 will be blessed, 4
for he gives some of his food 5 to the poor.
[24:19] 1 tn Heb “in the field.”
[24:19] 2 tn Heb “of your hands.” This law was later applied in the story of Ruth who, as a poor widow, was allowed by generous Boaz to glean in his fields (Ruth 2:1-13).
[22:9] 3 tn Heb “good of eye.” This expression is an attributed genitive meaning “bountiful of eye” (cf. KJV, ASV “He that hath a bountiful eye”). This is the opposite of the “evil eye” which is covetous and wicked. The “eye” is a metonymy representing looking well to people’s needs. So this refers to the generous person (cf. NASB, NIV, NRSV, NLT).
[22:9] 4 tn The form יְבֹרָךְ (yÿvorakh) is a Pual imperfect (here in pause) from בָּרַךְ (barakh); the word means “blessed” in the sense of “enriched,” implying there is a practical reward for being generous to the poor.
[22:9] 5 sn It is from his own food that he gives to the poor. Of the many observations that could be made, it is worth noting that in blessing this kind of person God is in fact providing for the poor, because out of his blessing he will surely continue to share more.





. [