TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 20:9

Konteks
20:9 Then, when the officers have finished speaking, 1  they must appoint unit commanders 2  to lead the troops.

Ulangan 1:15

Konteks
1:15 So I chose 3  as your tribal leaders wise and well-known men, placing them over you as administrators of groups of thousands, hundreds, fifties, and tens, and also as other tribal officials.

Ulangan 29:10

Konteks
29:10 You are standing today, all of you, before the Lord your God – the heads of your tribes, 4  your elders, your officials, every Israelite man,

Ulangan 25:18

Konteks
25:18 how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God. 5 

Ulangan 17:3

Konteks
17:3 by serving other gods and worshiping them – the sun, 6  moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 7 

Ulangan 24:5

Konteks

24:5 When a man is newly married, he need not go into 8  the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 9  the wife he has married.

Ulangan 2:32

Konteks
2:32 When Sihon and all his troops 10  emerged to encounter us in battle at Jahaz, 11 

Ulangan 20:1

Konteks
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 12  and troops 13  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Ulangan 20:5

Konteks
20:5 Moreover, the officers are to say to the troops, 14  “Who among you 15  has built a new house and not dedicated 16  it? He may go home, lest he die in battle and someone else 17  dedicate it.

Ulangan 20:8

Konteks
20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 18  heart as fearful 19  as his own.”

Ulangan 31:28

Konteks
31:28 Gather to me all your tribal elders and officials so I can speak to them directly about these things and call the heavens and the earth to witness against them.

Ulangan 11:4

Konteks
11:4 or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea 20  overwhelm them while they were pursuing you and he 21  annihilated them. 22 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:9]  1 tn The Hebrew text includes “to the people,” but this phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.

[20:9]  2 tn Heb “princes of hosts.”

[1:15]  3 tn Or “selected”; Heb “took.”

[29:10]  4 tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofÿtekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”

[25:18]  5 sn See Exod 17:8-16.

[17:3]  6 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.

[17:3]  7 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.

[24:5]  8 tn Heb “go out with.”

[24:5]  9 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).

[2:32]  10 tn Heb “people.”

[2:32]  11 sn Jahaz. This is probably Khirbet el-Medeiyineh. See J. Dearman, “The Levitical Cities of Reuben and Moabite Toponymy,” BASOR 276 (1984): 55-57.

[20:1]  12 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  13 tn Heb “people.”

[20:5]  14 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).

[20:5]  15 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).

[20:5]  16 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חָנֻכָּה, khanukah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).

[20:5]  17 tn Heb “another man.”

[20:8]  18 tn Heb “his brother’s.”

[20:8]  19 tn Heb “melted.”

[11:4]  20 tn Heb “Reed Sea.” “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.

[11:4]  21 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[11:4]  22 tn Heb “and the Lord destroyed them to this day” (cf. NRSV); NLT “he has kept them devastated to this very day.” The translation uses the verb “annihilated” to indicate the permanency of the action.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA