Ulangan 2:35
Konteks2:35 We kept only the livestock and plunder from the cities for ourselves.
Ulangan 11:32
Konteks11:32 Be certain to keep all the statutes and ordinances that I am presenting to you today.
Ulangan 12:32
Konteks12:32 (13:1) 1 You 2 must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it! 3
Ulangan 19:16
Konteks19:16 If a false 4 witness testifies against another person and accuses him of a crime, 5
Ulangan 23:8
Konteks23:8 Children of the third generation born to them 6 may enter the assembly of the Lord.
Ulangan 25:13
Konteks25:13 You must not have in your bag different stone weights, 7 a heavy and a light one. 8
Ulangan 25:16
Konteks25:16 For anyone who acts dishonestly in these ways is abhorrent 9 to the Lord your God.
Ulangan 28:50
Konteks28:50 a nation of stern appearance that will have no regard for the elderly or pity for the young.
Ulangan 29:9
Konteks29:9 “Therefore, keep the terms 10 of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do.
Ulangan 31:24
Konteks31:24 When Moses finished writing on a scroll the words of this law in their entirety,
Ulangan 34:3
Konteks34:3 the Negev, and the plain of the valley of Jericho, the city of the date palm trees, as far as Zoar.
[12:32] 1 sn Beginning with 12:32, the verse numbers through 13:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 12:32 ET = 13:1 HT, 13:1 ET = 13:2 HT, 13:2 ET = 13:3 HT, etc., through 13:18 ET = 13:19 HT. With 14:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[12:32] 2 tn This verse highlights a phenomenon found throughout Deuteronomy, but most especially in chap. 12, namely, the alternation of grammatical singular and plural forms of the pronoun (known as Numeruswechsel in German scholarship). Critical scholarship in general resolves the “problem” by suggesting varying literary traditions – one favorable to the singular pronoun and the other to the plural – which appear in the (obviously rough) redacted text at hand. Even the ancient versions were troubled by the lack of harmony of grammatical number and in this verse, for example, offered a number of alternate readings. The MT reads “Everything I am commanding you (plural) you (plural) must be careful to do; you (singular) must not add to it nor should you (singular) subtract form it.” Smr, LXX, Syriac, and Vulgate suggest singular for the first two pronouns but a few Smr
[12:32] 3 sn Do not add to it or subtract from it. This prohibition makes at least two profound theological points: (1) This work by Moses is of divine origination (i.e., it is inspired) and therefore can tolerate no human alteration; and (2) the work is complete as it stands (i.e., it is canonical).
[19:16] 4 tn Heb “violent” (חָמָס, khamas). This is a witness whose motivation from the beginning is to do harm to the accused and who, therefore, resorts to calumny and deceit. See I. Swart and C. VanDam, NIDOTTE 2:177-80.
[19:16] 5 tn Or “rebellion.” Rebellion against God’s law is in view (cf. NAB “of a defection from the law”).
[23:8] 6 sn Concessions were made to the Edomites and Egyptians (as compared to the others listed in vv. 1-6) because the Edomites (i.e., Esauites) were full “brothers” of Israel and the Egyptians had provided security and sustenance for Israel for more than four centuries.
[25:13] 7 tn Heb “a stone and a stone.” The repetition of the singular noun here expresses diversity, as the following phrase indicates. See IBHS 116 §7.2.3c.
[25:13] 8 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English.
[25:16] 9 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.