TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:28

Konteks
2:28 Sell me food for cash 1  so that I can eat and sell me water to drink. 2  Just allow me to go through on foot,

Ulangan 2:37

Konteks
2:37 However, you did not approach the land of the Ammonites, the Wadi Jabbok, 3  the cities of the hill country, or any place else forbidden by the Lord our God.

Ulangan 3:26

Konteks
3:26 But the Lord was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he 4  said to me, “Enough of that! 5  Do not speak to me anymore about this matter.

Ulangan 4:31

Konteks
4:31 (for he 6  is a merciful God), he will not let you down 7  or destroy you, for he cannot 8  forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.

Ulangan 5:16

Konteks
5:16 Honor 9  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 10  is about to give you.

Ulangan 5:26

Konteks
5:26 Who is there from the entire human race 11  who has heard the voice of the living God speaking from the middle of the fire as we have, and has lived?

Ulangan 9:29

Konteks
9:29 They are your people, your valued property, 12  whom you brought out with great strength and power. 13 

Ulangan 10:10

Konteks
10:10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you.

Ulangan 11:10

Konteks
11:10 For the land where you are headed 14  is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand 15  like a vegetable garden.

Ulangan 12:7

Konteks
12:7 Both you and your families 16  must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he 17  has blessed you.

Ulangan 12:26

Konteks
12:26 Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose. 18 

Ulangan 18:4

Konteks
18:4 You must give them the best of your 19  grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks.

Ulangan 19:2

Konteks
19:2 you must set apart for yourselves three cities 20  in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.

Ulangan 21:8

Konteks
21:8 Do not blame 21  your people Israel whom you redeemed, O Lord, and do not hold them accountable for the bloodshed of an innocent person.” 22  Then atonement will be made for the bloodshed.

Ulangan 22:22

Konteks

22:22 If a man is caught having sexual relations with 23  a married woman 24  both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge 25  evil from Israel.

Ulangan 24:7

Konteks

24:7 If a man is found kidnapping a person from among his fellow Israelites, 26  and regards him as mere property 27  and sells him, that kidnapper 28  must die. In this way you will purge 29  evil from among you.

Ulangan 28:49

Konteks
28:49 The Lord will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth 30  as the eagle flies, 31  a nation whose language you will not understand,

Ulangan 33:11

Konteks

33:11 Bless, O Lord, his goods,

and be pleased with his efforts;

undercut the legs 32  of any who attack him,

and of those who hate him, so that they cannot stand.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:28]  1 tn Heb “silver.”

[2:28]  2 tn Heb “and water for silver give to me so that I may drink.”

[2:37]  3 sn Wadi Jabbok. Now known as the Zerqa River, this is a major tributary of the Jordan that normally served as a boundary between Ammon and Gad (Deut 3:16).

[3:26]  4 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.

[3:26]  5 tn Heb “much to you” (an idiom).

[4:31]  6 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.

[4:31]  7 tn Heb “he will not drop you,” i.e., “will not abandon you” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).

[4:31]  8 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here.

[5:16]  9 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.

[5:16]  10 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.

[5:26]  11 tn Heb “who is there of all flesh.”

[9:29]  12 tn Heb “your inheritance.” See note at v. 26.

[9:29]  13 tn Heb “an outstretched arm.”

[11:10]  14 tn Heb “you are going there to possess it”; NASB “into which you are about to cross to possess it”; NRSV “that you are crossing over to occupy.”

[11:10]  15 tn Heb “with your foot” (so NASB, NLT). There is a two-fold significance to this phrase. First, Egypt had no rain so water supply depended on human efforts at irrigation. Second, the Nile was the source of irrigation waters but those waters sometimes had to be pumped into fields and gardens by foot-power, perhaps the kind of machinery (Arabic shaduf) still used by Egyptian farmers (see C. Aldred, The Egyptians, 181). Nevertheless, the translation uses “by hand,” since that expression is the more common English idiom for an activity performed by manual labor.

[12:7]  16 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.

[12:7]  17 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:26]  18 tc Again, to complete a commonly attested wording the LXX adds after “choose” the phrase “to place his name there.” This shows insensitivity to deliberate departures from literary stereotypes. The MT reading is to be preferred.

[18:4]  19 tn Heb “the firstfruits of your…” (so NIV).

[19:2]  20 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).

[21:8]  21 tn Heb “Atone for.”

[21:8]  22 tn Heb “and do not place innocent blood in the midst of your people Israel.”

[22:22]  23 tn Heb “lying with” (so KJV, NASB), a Hebrew idiom for sexual relations.

[22:22]  24 tn Heb “a woman married to a husband.”

[22:22]  25 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.

[24:7]  26 tn Heb “from his brothers, from the sons of Israel.” The terms “brothers” and “sons of Israel” are in apposition; the second defines the first more specifically.

[24:7]  27 tn Or “and enslaves him.”

[24:7]  28 tn Heb “that thief.”

[24:7]  29 tn Heb “burn.” See note on the word “purge” in Deut 19:19.

[28:49]  30 tn Heb “from the end of the earth.”

[28:49]  31 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.

[33:11]  32 tn Heb “smash the sinews [or “loins,” so many English versions].” This part of the body was considered to be center of one’s strength (cf. Job 40:16; Ps 69:24; Prov 31:17; Nah 2:2, 11). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 325.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA