TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:22

Konteks
2:22 This is exactly what he did for the descendants of Esau who lived in Seir when he destroyed the Horites before them so that they could dispossess them and settle in their area to this very day.

Ulangan 6:7

Konteks
6:7 and you must teach 1  them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 2  as you lie down, and as you get up.

Ulangan 11:19

Konteks
11:19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 3  as you lie down, and as you get up.

Ulangan 20:8

Konteks
20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 4  heart as fearful 5  as his own.”

Ulangan 24:14

Konteks

24:14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites 6  or from the resident foreigners who are living in your land and villages. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:7]  1 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.

[6:7]  2 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”

[11:19]  3 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”

[20:8]  4 tn Heb “his brother’s.”

[20:8]  5 tn Heb “melted.”

[24:14]  6 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB “your (+ own NAB) countrymen.”

[24:14]  7 tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA