Ulangan 2:13
Konteks2:13 Now, get up and cross the Wadi Zered.” 1 So we did so. 2
Ulangan 11:5
Konteks11:5 They did not see 3 what he did to you in the desert before you reached this place,
Ulangan 11:16
Konteks11:16 Make sure you do not turn away to serve and worship other gods! 4
Ulangan 26:13
Konteks26:13 Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering 5 from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me. 6 I have not violated or forgotten your commandments.
Ulangan 33:5
Konteks33:5 The Lord 7 was king over Jeshurun, 8
when the leaders of the people assembled,
the tribes of Israel together. 9
[2:13] 1 sn Wadi Zered. Now known as Wadi el-H£esa, this valley marked the boundary between Moab to the north and Edom to the south.
[2:13] 2 tn Heb “we crossed the Wadi Zered.” This has been translated as “we did so” for stylistic reasons, to avoid redundancy.
[11:5] 3 tn See note on these same words in v. 3.
[11:16] 4 tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.”
[26:13] 5 tn Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the
[26:13] 6 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[33:5] 7 tn Heb “he was king.” The present translation avoids the sudden shift in person and the mistaken impression that Moses is the referent by specifying the referent as “the
[33:5] 8 sn Jeshurun is a term of affection referring to Israel, derived from the Hebrew verb יָשַׁר (yashar, “be upright”). See note on the term in Deut 32:15.
[33:5] 9 sn The following blessing is given to the tribes in order, although the tribe of Simeon is curiously missing from the list.