Ulangan 18:19
Konteks18:19 I will personally hold responsible 1 anyone who then pays no attention to the words that prophet 2 speaks in my name.
Ulangan 22:2
Konteks22:2 If the owner 3 does not live 4 near you or you do not know who the owner is, 5 then you must corral the animal 6 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.
Ulangan 25:1
Konteks25:1 If controversy arises between people, 7 they should go to court for judgment. When the judges 8 hear the case, they shall exonerate 9 the innocent but condemn 10 the guilty.
[18:19] 1 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”
[18:19] 2 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 3 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 4 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 5 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 6 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[25:1] 8 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.
[25:1] 9 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”
[25:1] 10 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”