Ulangan 17:18
Konteks17:18 When he sits on his royal throne he must make a copy of this law 1 on a scroll 2 given to him by the Levitical priests.
Ulangan 17:2
Konteks17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 3 that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 4 and breaks his covenant
1 Raja-raja 22:8
Konteks22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 5 But I despise 6 him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 7 Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”
[17:18] 1 tn Or “instruction.” The LXX reads here τὸ δευτερονόμιον τοῦτο (to deuteronomion touto, “this second law”). From this Greek phrase the present name of the book, “Deuteronomy” or “second law” (i.e., the second giving of the law), is derived. However, the MT’s expression מִשְׁנֶה הַתּוֹרָה הַזֹּאת (mishneh hattorah hazzo’t) is better rendered “copy of this law.” Here the term תּוֹרָה (torah) probably refers only to the book of Deuteronomy and not to the whole Pentateuch.
[17:18] 2 tn The Hebrew term סֵפֶר (sefer) means a “writing” or “document” and could be translated “book” (so KJV, ASV, TEV). However, since “book” carries the connotation of a modern bound book with pages (an obvious anachronism) it is preferable to render the Hebrew term “scroll” here and elsewhere.
[17:2] 4 tn Heb “does the evil in the eyes of the
[22:8] 5 tn Heb “to seek the
[22:8] 7 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.