TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 14:13

Konteks
14:13 the kite, the black kite, the dayyah 1  after its species,

Ulangan 14:15

Konteks
14:15 the ostrich, 2  the owl, 3  the seagull, the falcon 4  after its species,

Ulangan 14:18

Konteks
14:18 the stork, the heron after its species, the hoopoe, the bat,

Ulangan 14:20

Konteks
14:20 You may eat any clean bird.

Ulangan 28:3

Konteks
28:3 You will be blessed in the city and blessed in the field. 5 

Ulangan 28:5

Konteks
28:5 Your basket and your mixing bowl will be blessed.

Ulangan 28:16-17

Konteks
28:16 You will be cursed in the city and cursed in the field. 28:17 Your basket and your mixing bowl will be cursed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:13]  1 tn The Hebrew term is דַּיָּה (dayyah). This, with the previous two terms (רָאָה [raah] and אַיָּה [’ayyah]), is probably a kite of some species but otherwise impossible to specify.

[14:15]  2 tn Or “owl.” The Hebrew term בַּת הַיַּעֲנָה (bat hayyaanah) is sometimes taken as “ostrich” (so ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT), but may refer instead to some species of owl (cf. KJV “owl”; NEB “desert-owl”; NIV “horned owl”).

[14:15]  3 tn The Hebrew term תַּחְמָס (takhmas) is either a type of owl (cf. NEB “short-eared owl”; NIV “screech owl”) or possibly the nighthawk (so NRSV, NLT).

[14:15]  4 tn The Hebrew term נֵץ (nets) may refer to the falcon or perhaps the hawk (so NEB, NIV).

[28:3]  5 tn Or “in the country” (so NAB, NIV, NLT). This expression also occurs in v. 15.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA