TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 12:2

Konteks
12:2 You must by all means destroy 1  all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods – on the high mountains and hills and under every leafy tree. 2 

Ulangan 3:24

Konteks
3:24 “O, Lord God, 3  you have begun to show me 4  your greatness and strength. 5  (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:2]  1 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”

[12:2]  2 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.

[3:24]  3 tn Heb “Lord Lord.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (’adonay yÿhvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God.” Cf. NIV, TEV, NLT “Sovereign Lord.”

[3:24]  4 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.

[3:24]  5 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA