TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 12:17

Konteks
12:17 You will not be allowed to eat in your villages your tithe of grain, new wine, olive oil, the firstborn of your herd and flock, any votive offerings you have vowed, or your freewill and personal offerings.

Ulangan 14:23

Konteks
14:23 In the presence of the Lord your God you must eat from the tithe of your grain, your new wine, 1  your olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the place he chooses to locate his name, so that you may learn to revere the Lord your God always.

Ulangan 8:8

Konteks
8:8 a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey,

Ulangan 32:13

Konteks

32:13 He enabled him 2  to travel over the high terrain of the land,

and he ate of the produce of the fields.

He provided honey for him from the cliffs, 3 

and olive oil 4  from the hardest of 5  rocks, 6 

Ulangan 33:24

Konteks
Blessing on Asher

33:24 Of Asher he said:

Asher is blessed with children,

may he be favored by his brothers

and may he dip his foot in olive oil. 7 

Ulangan 28:40

Konteks
28:40 You will have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with olive oil, because the olives will drop off the trees while still unripe. 8 

Ulangan 18:4

Konteks
18:4 You must give them the best of your 9  grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks.

Ulangan 11:14

Konteks
11:14 then he promises, 10  “I will send rain for your land 11  in its season, the autumn and the spring rains, 12  so that you may gather in your grain, new wine, and olive oil.

Ulangan 28:51

Konteks
28:51 They 13  will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil until you are destroyed. They will not leave you with any grain, new wine, olive oil, calves of your herds, 14  or lambs of your flocks 15  until they have destroyed you.

Ulangan 7:13

Konteks
7:13 He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, 16  with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you.

Ulangan 32:14

Konteks

32:14 butter from the herd

and milk from the flock,

along with the fat of lambs,

rams and goats of Bashan,

along with the best of the kernels of wheat;

and from the juice of grapes you drank wine.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:23]  1 tn This refers to wine in the early stages of fermentation. In its later stages it becomes wine (יַיִן, yayin) in its mature sense.

[32:13]  2 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.

[32:13]  3 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”

[32:13]  4 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.

[32:13]  5 tn Heb “flinty.”

[32:13]  6 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”

[33:24]  7 sn Dip his foot in olive oil. This is a metaphor for prosperity, one especially apt in light of the abundance of olive groves in the area settled by Asher. The Hebrew term refers to olive oil, which symbolizes blessing in the OT. See R. Way, NIDOTTE 4:171-73.

[28:40]  8 tn Heb “your olives will drop off” (נָשַׁל, nashal), referring to the olives dropping off before they ripen.

[18:4]  9 tn Heb “the firstfruits of your…” (so NIV).

[11:14]  10 tn The words “he promises” do not appear in the Hebrew text but are needed in the translation to facilitate the transition from the condition (v. 13) to the promise and make it clear that the Lord is speaking the words of vv. 14-15.

[11:14]  11 tn Heb “the rain of your land.” In this case the genitive (modifying term) indicates the recipient of the rain.

[11:14]  12 sn The autumn and the spring rains. The “former” (יוֹרֶה, yoreh) and “latter” (מַלְקוֹשׁ, malqosh) rains come in abundance respectively in September/October and March/April. Planting of most crops takes place before the former rains fall and the harvests follow the latter rains.

[28:51]  13 tn Heb “it” (so NRSV), a collective singular referring to the invading nation (several times in this verse and v. 52).

[28:51]  14 tn Heb “increase of herds.”

[28:51]  15 tn Heb “growth of flocks.”

[7:13]  16 tn Heb “will bless the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA