TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:28

Konteks
1:28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage 1  by describing people who are more numerous 2  and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven 3  itself! Moreover, they said they saw 4  Anakites 5  there.”

Ulangan 3:21

Konteks
3:21 I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he 6  will do the same to all the kingdoms where you are going. 7 

Ulangan 4:36

Konteks
4:36 From heaven he spoke to you in order to teach you, and on earth he showed you his great fire from which you also heard his words. 8 

Ulangan 18:16

Konteks
18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 9  God any more or see this great fire any more lest we die.”

Ulangan 20:1

Konteks
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 10  and troops 11  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Ulangan 34:4

Konteks
34:4 Then the Lord said to him, “This is the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ 12  I have let you see it, 13  but you will not cross over there.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:28]  1 tn Heb “have caused our hearts to melt.”

[1:28]  2 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).

[1:28]  3 tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[1:28]  4 tn Heb “we have seen.”

[1:28]  5 tn Heb “the sons of the Anakim.”

[1:28]  sn Anakites were giant people (Num 13:33; Deut 2:10, 21; 9:2) descended from a certain Anak whose own forefather Arba founded the city of Kiriath Arba, i.e., Hebron (Josh 21:11).

[3:21]  6 tn Heb “the Lord.” The translation uses the pronoun (“he”) for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[3:21]  7 tn Heb “which you are crossing over there.”

[4:36]  8 tn Heb “and his words you heard from the midst of the fire.”

[18:16]  9 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”

[20:1]  10 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  11 tn Heb “people.”

[34:4]  12 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

[34:4]  13 tn The Hebrew text includes “with your eyes,” but this is redundant in English and is left untranslated.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA