TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:27

Konteks
1:27 You complained among yourselves privately 1  and said, “Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us!

Ulangan 6:10

Konteks
Exhortation to Worship the Lord Exclusively

6:10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you – a land with large, fine cities you did not build,

Ulangan 7:8

Konteks
7:8 Rather it is because of his 2  love 3  for you and his faithfulness to the promise 4  he solemnly vowed 5  to your ancestors 6  that the Lord brought you out with great power, 7  redeeming 8  you from the place of slavery, from the power 9  of Pharaoh king of Egypt.

Ulangan 7:19

Konteks
7:19 the great judgments 10  you saw, the signs and wonders, the strength and power 11  by which he 12  brought you out – thus the Lord your God will do to all the people you fear.

Ulangan 20:1

Konteks
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 13  and troops 14  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Ulangan 29:25

Konteks
29:25 Then people will say, “Because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:27]  1 tn Heb “in your tents,” that is, privately.

[7:8]  2 tn Heb “the Lord’s.” See note on “He” in 7:6.

[7:8]  3 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.

[7:8]  4 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).

[7:8]  5 tn Heb “swore on oath.”

[7:8]  6 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).

[7:8]  7 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”

[7:8]  8 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the Lord as ransom in exchange for deliverance from bondage and death (Exod 12:1-14). Later, the firstborn sons of Israel, represented by the Levites, became the ransom (Num 3:11-13). These were all types of the redemption effected by the death of Christ who described his atoning work as “a ransom for many” (Matt 20:28; cf. 1 Pet 1:18).

[7:8]  9 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.

[7:19]  10 tn Heb “testings” (so NAB), a reference to the plagues. See note at 4:34.

[7:19]  11 tn Heb “the strong hand and outstretched arm.” See 4:34.

[7:19]  12 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[20:1]  13 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  14 tn Heb “people.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA