Ulangan 1:27
Konteks1:27 You complained among yourselves privately 1 and said, “Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us!
Ulangan 3:6
Konteks3:6 We put all of these under divine judgment 2 just as we had done to King Sihon of Heshbon – every occupied city, 3 including women and children.
Ulangan 6:15
Konteks6:15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land. 4
Ulangan 7:24
Konteks7:24 He will hand over their kings to you and you will erase their very names from memory. 5 Nobody will be able to resist you until you destroy them.
Ulangan 20:17
Konteks20:17 Instead you must utterly annihilate them 6 – the Hittites, 7 Amorites, 8 Canaanites, 9 Perizzites, 10 Hivites, 11 and Jebusites 12 – just as the Lord your God has commanded you,
Ulangan 29:19
Konteks29:19 When such a person 13 hears the words of this oath he secretly 14 blesses himself 15 and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” 16 This will destroy 17 the watered ground with the parched. 18
Ulangan 32:24-25
Konteks32:24 They will be starved by famine,
eaten by plague, and bitterly stung; 19
I will send the teeth of wild animals against them,
along with the poison of creatures that crawl in the dust.
32:25 The sword will make people childless outside,
and terror will do so inside;
they will destroy 20 both the young man and the virgin,
the infant and the gray-haired man.
[1:27] 1 tn Heb “in your tents,” that is, privately.
[3:6] 2 tn Heb “we put them under the ban” (נַחֲרֵם, nakharem). See note at 2:34.
[3:6] sn The divine curse. See note on this phrase in Deut 2:34.
[6:15] 4 tn Heb “lest the anger of the
[7:24] 5 tn Heb “you will destroy their name from under heaven” (cf. KJV); NRSV “blot out their name from under heaven.”
[20:17] 6 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “utterly.” Cf. CEV “completely wipe out.”
[20:17] sn The Hebrew verb refers to placing persons or things so evil and/or impure as to be irredeemable under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. See also the note on the phrase “the divine judgment” in Deut 2:34.
[20:17] 7 sn Hittite. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200
[20:17] 8 sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200
[20:17] 9 sn Canaanite. These were the indigenous peoples of the land of Palestine, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000
[20:17] 10 sn Perizzite. This probably refers to a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).
[20:17] 11 sn Hivite. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on “Horites” in Deut 2:12).
[20:17] 12 tc The LXX adds “Girgashites” here at the end of the list in order to list the full (and usual) complement of seven (see note on “seven” in Deut 7:1).
[20:17] sn Jebusite. These people inhabited the hill country, particularly in and about Jerusalem (cf. Num 13:29; Josh 15:8; 2 Sam 5:6; 24:16).
[29:19] 13 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
[29:19] 14 tn Heb “in his heart.”
[29:19] 15 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
[29:19] 17 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
[29:19] 18 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches – “the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”
[32:24] 19 tn The Hebrew term קֶטֶב (qetev) is probably metaphorical here for the sting of a disease (HALOT 1091-92 s.v.).
[32:25] 20 tn A verb is omitted here in the Hebrew text; for purposes of English style one suitable to the context is supplied.