TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:16

Konteks
1:16 I furthermore admonished your judges at that time that they 1  should pay attention to issues among your fellow citizens 2  and judge fairly, 3  whether between one citizen and another 4  or a citizen and a resident foreigner. 5 

Ulangan 3:19

Konteks
3:19 But your wives, children, and livestock (of which I know you have many) may remain in the cities I have given you.

Ulangan 4:12

Konteks
4:12 Then the Lord spoke to you from the middle of the fire; you heard speech but you could not see anything – only a voice was heard. 6 

Ulangan 7:2

Konteks
7:2 and he 7  delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate 8  them. Make no treaty 9  with them and show them no mercy!

Ulangan 7:16

Konteks
Exhortation to Destroy Canaanite Paganism

7:16 You must destroy 10  all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship 11  their gods, for that will be a snare to you.

Ulangan 8:11

Konteks
Exhortation to Remember That Blessing Comes from God

8:11 Be sure you do not forget the Lord your God by not keeping his commandments, ordinances, and statutes that I am giving you today.

Ulangan 15:4

Konteks
15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 12  will surely bless 13  you in the land that he 14  is giving you as an inheritance, 15 

Ulangan 15:11

Konteks
15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 16  your hand to your fellow Israelites 17  who are needy and poor in your land.

Ulangan 16:18

Konteks
Provision for Justice

16:18 You must appoint judges and civil servants 18  for each tribe in all your villages 19  that the Lord your God is giving you, and they must judge the people fairly. 20 

Ulangan 17:18-19

Konteks
17:18 When he sits on his royal throne he must make a copy of this law 21  on a scroll 22  given to him by the Levitical priests. 17:19 It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the Lord his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out.

Ulangan 18:6

Konteks
18:6 Suppose a Levite comes by his own free will 23  from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 24  to the place the Lord chooses

Ulangan 19:1

Konteks
Laws Concerning Manslaughter

19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 25  is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,

Ulangan 20:11

Konteks
20:11 If it accepts your terms 26  and submits to you, all the people found in it will become your slaves. 27 

Ulangan 20:14

Konteks
20:14 However, the women, little children, cattle, and anything else in the city – all its plunder – you may take for yourselves as spoil. You may take from your enemies the plunder that the Lord your God has given you.

Ulangan 21:13

Konteks
21:13 discard the clothing she was wearing when captured, 28  and stay 29  in your house, lamenting for her father and mother for a full month. After that you may have sexual relations 30  with her and become her husband and she your wife.

Ulangan 22:15

Konteks
22:15 Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginity 31  for the elders of the city at the gate.

Ulangan 23:7

Konteks
23:7 You must not hate an Edomite, for he is your relative; 32  you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner 33  in his land.

Ulangan 32:13

Konteks

32:13 He enabled him 34  to travel over the high terrain of the land,

and he ate of the produce of the fields.

He provided honey for him from the cliffs, 35 

and olive oil 36  from the hardest of 37  rocks, 38 

Ulangan 32:52

Konteks
32:52 You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”

Ulangan 33:13

Konteks
Blessing on Joseph

33:13 Of Joseph he said:

May the Lord bless his land

with the harvest produced by the sky, 39  by the dew,

and by the depths crouching beneath;

Ulangan 34:11

Konteks
34:11 He did 40  all the signs and wonders the Lord had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, all his servants, and the whole land,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).

[1:16]  2 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.

[1:16]  3 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).

[1:16]  4 tn Heb “between a man and his brother.”

[1:16]  5 tn Heb “his stranger” or “his sojourner”; NAB, NIV “an alien”; NRSV “resident alien.” The Hebrew word גֵּר (ger) commonly means “foreigner.”

[4:12]  6 tn The words “was heard” are supplied in the translation to avoid the impression that the voice was seen.

[7:2]  7 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[7:2]  8 tn In the Hebrew text the infinitive absolute before the finite verb emphasizes the statement. The imperfect has an obligatory nuance here. Cf. ASV “shalt (must NRSV) utterly destroy them”; CEV “must destroy them without mercy.”

[7:2]  9 tn Heb “covenant” (so NASB, NRSV); TEV “alliance.”

[7:16]  10 tn Heb “devour” (so NRSV); KJV, NAB, NASB “consume.” The verbal form (a perfect with vav consecutive) is understood here as having an imperatival or obligatory nuance (cf. the instructions and commands that follow). Another option is to take the statement as a continuation of the preceding conditional promises and translate “and you will destroy.”

[7:16]  11 tn Or “serve” (so KJV, NIV, NRSV).

[15:4]  12 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.

[15:4]  13 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.

[15:4]  14 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[15:4]  15 tn The Hebrew text includes “to possess.”

[15:11]  16 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”

[15:11]  17 tn Heb “your brother.”

[16:18]  18 tn The Hebrew term וְשֹׁטְרִים (vÿshoterim), usually translated “officers” (KJV, NCV) or “officials” (NAB, NIV, NRSV, NLT), derives from the verb שֹׁטֵר (shoter, “to write”). The noun became generic for all types of public officials. Here, however, it may be appositionally epexegetical to “judges,” thus resulting in the phrase, “judges, that is, civil officers,” etc. Whoever the שֹׁטְרִים are, their task here consists of rendering judgments and administering justice.

[16:18]  19 tn Heb “gates.”

[16:18]  20 tn Heb “with judgment of righteousness”; ASV, NASB “with righteous judgment.”

[17:18]  21 tn Or “instruction.” The LXX reads here τὸ δευτερονόμιον τοῦτο (to deuteronomion touto, “this second law”). From this Greek phrase the present name of the book, “Deuteronomy” or “second law” (i.e., the second giving of the law), is derived. However, the MT’s expression מִשְׁנֶה הַתּוֹרָה הַזֹּאת (mishneh hattorah hazzot) is better rendered “copy of this law.” Here the term תּוֹרָה (torah) probably refers only to the book of Deuteronomy and not to the whole Pentateuch.

[17:18]  22 tn The Hebrew term סֵפֶר (sefer) means a “writing” or “document” and could be translated “book” (so KJV, ASV, TEV). However, since “book” carries the connotation of a modern bound book with pages (an obvious anachronism) it is preferable to render the Hebrew term “scroll” here and elsewhere.

[18:6]  23 tn Heb “according to all the desire of his soul.”

[18:6]  24 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.

[19:1]  25 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[20:11]  26 tn Heb “if it answers you peace.”

[20:11]  27 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).

[21:13]  28 tn Heb “she is to…remove the clothing of her captivity” (cf. NASB); NRSV “discard her captive’s garb.”

[21:13]  29 tn Heb “sit”; KJV, NASB, NRSV “remain.”

[21:13]  30 tn Heb “go unto,” a common Hebrew euphemism for sexual relations.

[22:15]  31 sn In light of v. 17 this would evidently be blood-stained sheets indicative of the first instance of intercourse. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 302-3.

[23:7]  32 tn Heb “brother.”

[23:7]  33 tn Heb “sojourner.”

[32:13]  34 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.

[32:13]  35 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”

[32:13]  36 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.

[32:13]  37 tn Heb “flinty.”

[32:13]  38 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”

[33:13]  39 tn Heb “from the harvest of the heavens.” The referent appears to be good crops produced by the rain that falls from the sky.

[34:11]  40 tn Heb “to,” “with respect to.” In the Hebrew text vv. 10-12 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two, using the verb “he did” at the beginning of v. 11 and “he displayed” at the beginning of v. 12.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA