Roma 4:21
Konteks4:21 He was 1 fully convinced that what God 2 promised he was also able to do.
Roma 4:2
Konteks4:2 For if Abraham was declared righteous 3 by the works of the law, he has something to boast about – but not before God.
Kolose 4:13
Konteks4:13 For I can testify that he has worked hard 4 for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Kolose 4:2
Konteks4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
Titus 1:12
Konteks1:12 A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.” 5
Ibrani 11:13
Konteks11:13 These all died in faith without receiving the things promised, 6 but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 7 on the earth.
[4:21] 1 tn Grk “and being.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:21] 2 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[4:2] 3 tn Or “was justified.”
[4:13] 4 tn Grk “pain.” This word appears only three times in the NT outside of this verse (Rev 16:10, 11; 21:4) where the translation “pain” makes sense. For the present verse it has been translated “worked hard.” See BDAG 852 s.v. πόνος 1.
[1:12] 5 sn A saying attributed to the poet Epimenides of Crete (6th century
[11:13] 6 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.




