Roma 15:9
Konteks15:9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy. 1 As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.” 2
Efesus 1:12
Konteks1:12 so that we, who were the first to set our hope 3 on Christ, 4 would be to the praise of his glory.
Efesus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 5 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 6 the faithful 7 in Christ Jesus.
Pengkhotbah 2:9
Konteks2:9 So 8 I was far wealthier 9 than all my predecessors in Jerusalem,
yet I maintained my objectivity: 10
[15:9] 1 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.
[15:9] 2 sn A quotation from Ps 18:49.
[1:12] 3 tn Or “who had already hoped.”
[1:1] 5 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 6 tc The earliest and most important
[1:1] map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[1:1] 7 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.
[2:9] 8 tn The vav prefixed to וְגָדַלְתִּי (vÿgadalti, vav + Qal perfect first common singular from גָּדַל, gadal, “to be great; to increase”) functions in a final summarizing sense, that is, it introduces the concluding summary of 2:4-9.
[2:9] 9 tn Heb “I became great and I surpassed” (וְהוֹסַפְתִּי וְגָדַלְתִּי, vÿgadalti vÿhosafti). This is a verbal hendiadys in which the second verb functions adverbially, modifying the first: “I became far greater.” Most translations miss the hendiadys and render the line in a woodenly literal sense (KJV, ASV, RSV, NEB, NRSV, NAB, NASB, MLB, Moffatt), while only a few recognize the presence of hendiadys here: “I became greater by far” (NIV) and “I gained more” (NJPS).
[2:9] 10 tn Heb “yet my wisdom stood for me,” meaning he retained his wise perspective despite his great wealth.