Romans 1:7
Konteks1:7 To all those loved by God in Rome, 1 called to be saints: 2 Grace and peace to you 3 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Romans 9:25
Konteks9:25 As he also says in Hosea:
“I will call those who were not my people, ‘My people,’ and I will call her who was unloved, 4 ‘My beloved.’” 5
Ephesians 2:4-5
Konteks2:4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us, 2:5 even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ – by grace you are saved! 6 –
Colossians 3:12
Konteks3:12 Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, 7 kindness, humility, gentleness, and patience,
Colossians 3:2
Konteks3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth,
Colossians 2:13
Konteks2:13 And even though you were dead in your 8 transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless 9 made you alive with him, having forgiven all your transgressions.
Colossians 2:2
Konteks2:2 My goal is that 10 their hearts, having been knit together 11 in love, may be encouraged, and that 12 they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ, 13
Titus 1:9-10
Konteks1:9 He must hold firmly to the faithful message as it has been taught, 14 so that he will be able to give exhortation in such healthy teaching 15 and correct those who speak against it.
1:10 For there are many 16 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 17
Titus 3:4-5
Konteks3:4 18 But “when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared, 3:5 he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,


[1:7] 1 map For location see JP4 A1.
[1:7] 2 tn Although the first part of v. 7 is not a complete English sentence, it maintains the “From…to” pattern used in all the Pauline letters to indicate the sender and the recipients. Here, however, there are several intervening verses (vv. 2-6), which makes the first half of v. 7 appear as an isolated sentence fragment.
[1:7] 3 tn Grk “Grace to you and peace.”
[9:25] 4 tn Grk “and her who was not beloved, ‘Beloved.’”
[9:25] 5 sn A quotation from Hos 2:23.
[2:5] 7 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”).
[3:12] 10 tn If the genitive construct σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ (splancna oiktirmou) is a hendiadys then it would be “compassion” or “tenderheartedness.” See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 161.
[2:13] 13 tn The article τοῖς (tois) with παραπτώμασιν (paraptwmasin) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[2:13] 14 tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas).
[2:2] 16 tn Verse two begins a subordinate ἵνα (Jina) clause which was divided up into two sentences for the sake of clarity in English. Thus the phrase “My goal is that” is an attempt to reflect in the translation the purpose expressed through the ἵνα clauses.
[2:2] 17 tn BDAG 956 s.v. συμβιβάζω 1.b reads “unite, knit together.” Some commentators take the verb as a reference to instruction, “instructed in love.” See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 93.
[2:2] 18 tn The phrase “and that” translates the first εἰς (eis) clause of v. 2 and reflects the second goal of Paul’s striving and struggle for the Colossians – the first is “encouragement” and the second is “full assurance.”
[2:2] 19 tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou qeou, Cristou, “of God, Christ”; so Ì46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 075 0278 365 1505 pc). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic.
[1:9] 19 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching).
[1:9] 20 tn Grk “the healthy teaching” (referring to what was just mentioned).
[1:10] 22 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 23 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).
[3:4] 25 tn Verses 4-7 are set as poetry in NA26/NA27. These verses probably constitute the referent of the expression “this saying” in v. 8.