
 
            [9:18] 1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[9:18] 2 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[9:18] 3 tn Grk “So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.”






 
             
   pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon  pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [