TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 7:6

Konteks
7:6 But now we have been released from the law, because we have died 1  to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code. 2 

Roma 8:11

Konteks
8:11 Moreover if the Spirit of the one 3  who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 4  from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 5 

Roma 9:11

Konteks
9:11 even before they were born or had done anything good or bad (so that God’s purpose in election 6  would stand, not by works but by 7  his calling) 8 

Roma 9:17

Konteks
9:17 For the scripture says to Pharaoh: 9 For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.” 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:6]  1 tn Grk “having died.” The participle ἀποθανόντες (apoqanonte") has been translated as a causal adverbial participle.

[7:6]  2 tn Grk “in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.”

[8:11]  3 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).

[8:11]  4 tc Several mss read ᾿Ιησοῦν (Ihsoun, “Jesus”) after Χριστόν (Criston, “Christ”; א* A D* 630 1506 1739 1881 pc bo); C 81 104 lat have ᾿Ιησοῦν Χριστόν. The shorter reading is more likely to be original, though, both because of external evidence (א2 B D2 F G Ψ 33 Ï sa) and internal evidence (scribes were much more likely to add the name “Jesus” if it were lacking than to remove it if it were already present in the text, especially to harmonize with the earlier mention of Jesus in the verse).

[8:11]  5 tc Most mss (B D F G Ψ 33 1739 1881 Ï lat) have διά (dia) followed by the accusative: “because of his Spirit who lives in you.” The genitive “through his Spirit” is supported by א A C(*) 81 104 1505 1506 al, and is slightly preferred.

[9:11]  6 tn Grk “God’s purpose according to election.”

[9:11]  7 tn Or “not based on works but based on…”

[9:11]  8 tn Grk “by the one who calls.”

[9:11]  sn The entire clause is something of a parenthetical remark.

[9:17]  9 sn Paul uses a typical rabbinic formula here in which the OT scriptures are figuratively portrayed as speaking to Pharaoh. What he means is that the scripture he cites refers (or can be applied) to Pharaoh.

[9:17]  10 sn A quotation from Exod 9:16.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA