Roma 7:6
Konteks7:6 But now we have been released from the law, because we have died 1 to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code. 2
Roma 8:11
Konteks8:11 Moreover if the Spirit of the one 3 who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 4 from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 5
Roma 9:11
Konteks9:11 even before they were born or had done anything good or bad (so that God’s purpose in election 6 would stand, not by works but by 7 his calling) 8 –
Roma 9:17
Konteks9:17 For the scripture says to Pharaoh: 9 “For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.” 10
[7:6] 1 tn Grk “having died.” The participle ἀποθανόντες (apoqanonte") has been translated as a causal adverbial participle.
[7:6] 2 tn Grk “in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.”
[8:11] 3 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).
[8:11] 4 tc Several
[8:11] 5 tc Most
[9:11] 6 tn Grk “God’s purpose according to election.”
[9:11] 7 tn Or “not based on works but based on…”
[9:11] 8 tn Grk “by the one who calls.”
[9:11] sn The entire clause is something of a parenthetical remark.
[9:17] 9 sn Paul uses a typical rabbinic formula here in which the OT scriptures are figuratively portrayed as speaking to Pharaoh. What he means is that the scripture he cites refers (or can be applied) to Pharaoh.