Roma 6:6
Konteks6:6 We know that 1 our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, 2 so that we would no longer be enslaved to sin.
Roma 6:16-17
Konteks6:16 Do you not know that if you present yourselves 3 as obedient slaves, 4 you are slaves of the one you obey, either of sin resulting in death, or obedience resulting in righteousness? 5 6:17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 6 from the heart that pattern 7 of teaching you were entrusted to,
Roma 6:20
Konteks6:20 For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness.


[6:6] 1 tn Grk “knowing this, that.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:6] 2 tn Grk “may be rendered ineffective, inoperative,” or possibly “may be destroyed.” The term καταργέω (katargew) has various nuances. In Rom 7:2 the wife whose husband has died is freed from the law (i.e., the law of marriage no longer has any power over her, in spite of what she may feel). A similar point seems to be made here (note v. 7).
[6:16] 3 tn Grk “to whom you present yourselves.”
[6:16] 4 tn Grk “as slaves for obedience.” See the note on the word “slave” in 1:1.
[6:16] 5 tn Grk “either of sin unto death, or obedience unto righteousness.”