Roma 6:11
Konteks6:11 So you too consider yourselves 1 dead to sin, but 2 alive to God in Christ Jesus.
Roma 6:16
Konteks6:16 Do you not know that if you present yourselves 3 as obedient slaves, 4 you are slaves of the one you obey, either of sin resulting in death, or obedience resulting in righteousness? 5
Roma 6:22
Konteks6:22 But now, freed 6 from sin and enslaved to God, you have your benefit 7 leading to sanctification, and the end is eternal life.
[6:11] 1 tc ‡ Some Alexandrian and Byzantine
[6:11] 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[6:16] 3 tn Grk “to whom you present yourselves.”
[6:16] 4 tn Grk “as slaves for obedience.” See the note on the word “slave” in 1:1.
[6:16] 5 tn Grk “either of sin unto death, or obedience unto righteousness.”
[6:22] 6 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….”





untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [