TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 3:2

Konteks
3:2 Actually, there are many advantages. 1  First of all, 2  the Jews 3  were entrusted with the oracles of God. 4 

Roma 3:31

Konteks
3:31 Do we then nullify 5  the law through faith? Absolutely not! Instead 6  we uphold the law.

Roma 5:3

Konteks
5:3 Not 7  only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,

Roma 6:12

Konteks

6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,

Roma 10:7

Konteks
10:7 or “Who will descend into the abyss? 8  (that is, to bring Christ up from the dead).

Roma 12:17

Konteks
12:17 Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people. 9 

Roma 14:7

Konteks
14:7 For none of us lives for himself and none dies for himself.

Roma 16:3

Konteks

16:3 Greet Prisca and Aquila, 10  my fellow workers in Christ Jesus,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:2]  1 tn Grk “much in every way.”

[3:2]  2 tc ‡ Most witnesses (א A D2 33 Ï) have γάρ (gar) after μέν (men), though some significant Alexandrian and Western witnesses lack the conjunction (B D* G Ψ 81 365 1506 2464* pc latt). A few mss have γάρ, but not μέν (6 1739 1881). γάρ was frequently added by scribes as a clarifying conjunction, making it suspect here. NA27 has the γάρ in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[3:2]  tn Grk “first indeed that.”

[3:2]  3 tn Grk “they were.”

[3:2]  4 tn The referent of λόγια (logia, “oracles”) has been variously understood: (1) BDAG 598 s.v. λόγιον takes the term to refer here to “God’s promises to the Jews”; (2) some have taken this to refer more narrowly to the national promises of messianic salvation given to Israel (so S. L. Johnson, Jr., “Studies in Romans: Part VII: The Jews and the Oracles of God,” BSac 130 [1973]: 245); (3) perhaps the most widespread interpretation sees the term as referring to the entire OT generally.

[3:31]  5 tn Grk “render inoperative.”

[3:31]  6 tn Grk “but” (Greek ἀλλά, alla).

[5:3]  7 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:7]  8 sn A quotation from Deut 30:13.

[12:17]  9 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.

[16:3]  10 sn On Prisca and Aquila see also Acts 18:2, 18, 26; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. The author of Acts uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA