Roma 2:13
Konteks2:13 For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 1
Roma 3:24
Konteks3:24 But they are justified 2 freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
Roma 3:28
Konteks3:28 For we consider that a person 3 is declared righteous by faith apart from the works of the law. 4
Roma 9:31
Konteks9:31 but Israel even though pursuing 5 a law of righteousness 6 did not attain it. 7
Roma 10:4
Konteks10:4 For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
[2:13] 1 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”
[3:24] 2 tn Or “declared righteous.” Grk “being justified,” as a continuation of the preceding clause. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:28] 3 tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is used in an indefinite and general sense (BDAG 81 s.v. ἄνθρωπος 4.a.γ).
[3:28] 4 tn See the note on the phrase “works of the law” in Rom 3:20.
[9:31] 5 tn Or “who pursued.” The participle could be taken adverbially or adjectivally.
[9:31] 6 tn Or “a legal righteousness,” that is, a righteousness based on law. This translation would treat the genitive δικαιοσύνης (dikaiosunh") as an attributed genitive (see ExSyn 89-91).