TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:11

Konteks
2:11 For there is no partiality with God.

Roma 8:25

Konteks
8:25 But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. 1 

Roma 1:11

Konteks
1:11 For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift 2  to strengthen you,

Roma 8:24

Konteks
8:24 For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?

Roma 9:33

Konteks
9:33 just as it is written,

Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble

and a rock that will make them fall, 3 

yet the one who believes in him will not be put to shame. 4 

Roma 14:10

Konteks

14:10 But you who eat vegetables only – why do you judge your brother or sister? 5  And you who eat everything – why do you despise your brother or sister? 6  For we will all stand before the judgment seat 7  of God.

Roma 15:21

Konteks
15:21 but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.” 8 

Roma 7:23

Konteks
7:23 But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.

Roma 11:22

Konteks
11:22 Notice therefore the kindness and harshness of God – harshness toward those who have fallen, but 9  God’s kindness toward you, provided you continue in his kindness; 10  otherwise you also will be cut off.

Roma 14:3

Konteks
14:3 The one who eats everything must not despise the one who does not, and the one who abstains must not judge the one who eats everything, for God has accepted him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:25]  1 tn Or “perseverance.”

[1:11]  2 sn Paul does not mean here that he is going to bestow upon the Roman believers what is commonly known as a “spiritual gift,” that is, a special enabling for service given to believers by the Holy Spirit. Instead, this is either a metonymy of cause for effect (Paul will use his own spiritual gifts to edify the Romans), or it simply means something akin to a blessing or benefit in the spiritual realm. It is possible that Paul uses this phrase to connote specifically the broader purpose of his letter, which is for the Romans to understand his gospel, but this seems less likely.

[9:33]  3 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”

[9:33]  4 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.

[14:10]  5 tn Grk “But why do you judge your brother?” The introductory phrase has been supplied in the translation to clarify whom Paul is addressing, i.e., the “weak” Christian who eats only vegetables (see vv. 2-3). The author uses the singular pronoun here to rhetorically address one person, but the plural has been used in the translation for stylistic reasons.

[14:10]  6 tn Grk “Or again, why do you despise your brother?” The introductory phrase has been supplied in the translation to clarify whom Paul is addressing, i.e., the “strong” Christian who eats everything (see vv. 2-3). The author uses the singular pronoun here to rhetorically address one person, but the plural has been used in the translation for stylistic reasons.

[14:10]  7 sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

[15:21]  8 sn A quotation from Isa 52:15.

[11:22]  9 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

[11:22]  10 tn Grk “if you continue in (the) kindness.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA