TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:29

Konteks
1:29 They are filled 1  with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 2  envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,

Roma 2:13

Konteks
2:13 For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 3 

Roma 3:24

Konteks
3:24 But they are justified 4  freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.

Roma 4:3

Konteks
4:3 For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited 5  to him as righteousness.” 6 

Roma 5:3

Konteks
5:3 Not 7  only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,

Roma 6:1

Konteks
The Believer’s Freedom from Sin’s Domination

6:1 What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?

Roma 13:5

Konteks
13:5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities 8  but also because of your conscience. 9 

Roma 14:18-19

Konteks
14:18 For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people. 10 

14:19 So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another.

Roma 16:1

Konteks
Personal Greetings

16:1 Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant 11  of the church in Cenchrea,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:29]  1 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:29]  2 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:13]  3 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”

[3:24]  4 tn Or “declared righteous.” Grk “being justified,” as a continuation of the preceding clause. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:3]  5 tn The term λογίζομαι (logizomai) occurs 11 times in this chapter (vv. 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22, 23, 24). In secular usage it could (a) refer to deliberations of some sort, or (b) in commercial dealings (as virtually a technical term) to “reckoning” or “charging up a debt.” See H. W. Heidland, TDNT 4:284, 290-92.

[4:3]  6 sn A quotation from Gen 15:6.

[5:3]  7 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:5]  8 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.

[13:5]  9 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.

[14:18]  10 tn Grk “by men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here (“people”) since the contrast in context is between God and humanity.

[16:1]  11 tn Or “deaconess.” It is debated whether διάκονος (diakonos) here refers to a specific office within the church. One contextual argument used to support this view is that Phoebe is associated with a particular church, Cenchrea, and as such would therefore be a deacon of that church. In the NT some who are called διάκονος are related to a particular church, yet the scholarly consensus is that such individuals are not deacons, but “servants” or “ministers” (other viable translations for διάκονος). For example, Epaphras is associated with the church in Colossians and is called a διάκονος in Col 1:7, but no contemporary translation regards him as a deacon. In 1 Tim 4:6 Paul calls Timothy a διάκονος; Timothy was associated with the church in Ephesus, but he obviously was not a deacon. In addition, the lexical evidence leans away from this view: Within the NT, the διακον- word group rarely functions with a technical nuance. In any case, the evidence is not compelling either way. The view accepted in the translation above is that Phoebe was a servant of the church, not a deaconess, although this conclusion should be regarded as tentative.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA