Roma 1:24
Konteks1:24 Therefore God gave them over 1 in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 2 their bodies among themselves. 3
Roma 1:28-31
Konteks1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God, 4 God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. 5 1:29 They are filled 6 with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 7 envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips, 1:30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents, 1:31 senseless, covenant-breakers, 8 heartless, ruthless.
[1:24] 1 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.
[1:24] 2 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.
[1:28] 4 tn Grk “and just as they did not approve to have God in knowledge.”
[1:28] 5 tn Grk “the things that are improper.”
[1:29] 6 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:29] 7 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.